Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Я бы согласился на предложение гонца»



(Муснад 2/326, Бухари 3372, Муслим 151).

 

В другом варианте хадиса Ахмада от Абу Хурайры посланник Аллаха

( Да благословит его Аллах и приветствует! ) сказал по поводу слов Юсуфа:

﴿ ف َ ا س ْ أ َ ل ْ ه ُ م َ ا ب َ ا ل ُ ا ل ن ّ ِ س ْ و َ ة ِ ا ل ّ َ ـ ت ِ ى ق َ ط ّ َ ع ْ ن َ أ َ ي ْ د ِ ي َ ه ُ ن ّ َ إ ِ ن ّ َ ر َ ب ّ ِ ى ب ِ ك َ ي ْ د ِ ه ِ ن ّ َ ع َ ل ِ ي م ٌ ﴾

«Вернись к твоему господину и спроси его: " Что было с женщинами,

которые порезали себе руки? " - Поистине, мой Господь сведущ в их кознях! " »

«ل َ و ْ ك ُ ن ْ ت ُ أ َ ن َ ا ، ل َ أ َ س ْ ر َ ع ْ ت ُ ا ل ْ إ ِ ج َ ا ب َ ة َ و َ م َ ا ا ب ْ ت َ غ َ ي ْ ت ُ ا ل ْ ع ُ ذ ْ ر »

«Если бы это был я, то я бы поспешил согласиться на приглашение,

и не требовал бы оправданий» (Ахмад 2/347).

 

Слова Аллаха (о вопросе царя):

﴿ ق َ ا ل َ م َ ا خ َ ط ْ ب ُ ك ُ ن ّ َ إ ِ ذ ْ ر َ ا و َ د ت ُ ن ّ َ ي ُ و س ُ ف َ ع َ ن ن ّ َ ف ْ س ِ ه ِ ﴾

«Он сказал: " В чем ваше дело, когда вы соблазняли Юсуфа? " »

– царь собрал женщин, которые порезали свои руки, когда гостили у жены Азиза.

Он спрашивает у них всех, но подразумевает жену своего визиря Азиза. Он сказал им:

﴿ م َ ا خ َ ط ْ ب ُ ك ُ ن ّ َ ﴾ «В чем ваше дело» – относительно:

﴿ إ ِ ذ ْ ر َ ا و َ د ت ُ ن ّ َ ي ُ و س ُ ف َ ع َ ن ن ّ َ ف ْ س ِ ه ِ ﴾ «Когда вы соблазняли Юсуфа? » – т.е. в день банкета;

﴿ ق ُ ل ْ ن َ ح َ ا ش َ ل ل ّ َ ه ِ م َ ا ع َ ل ِ م ْ ن َ ا ع َ ل َ ي ْ ه ِ م ِ ن س ُ و ء ٍ ﴾

«Они сказали: " Упаси боже! Мы не знаем за ним ничего дурного" » – и тогда:

﴿ ق َ ا ل َ ت ِ ا م ْ ر َ أ َ ت ُ ا ل ْ ع َ ز ِ ي ز ِ ا ل َ ن َ ح َ ص ْ ح َ ص َ ا ل ْ ح َ ق ّ ُ ﴾

«Жена вельможи сказала: " Теперь выяснилась истина”» – т.е. стала явной для всех,

по мнению ибн Аббаса, Муджахида и других.

﴿ أ َ ن َ ا ْ ر َ و َ د ْ ت ّ ُ ه ُ ع َ ن ن ّ َ ف ْ س ِ ه ِ و َ إ ِ ن ّ َ ه ُ ل َ م ِ ن َ ا ل ص ّ َ ـ د ِ ق ِ ي ن َ ﴾

«Я соблазняла его, а он - из числа правдивых» – в том, что он сказал:

﴿ ه ِ ى َ ر َ ا و َ د َ ت ْ ن ِ ى ع َ ن ن ّ َ ف ْ س ِ ى ﴾ «Она соблазняла меня». Я призналась, чтобы мой муж знал, что я его не предала в его отсутствии.

﴿ ذ َ ل ِ ك َ ل ِ ي َ ع ْ ل َ م َ أ َ ن ّ ِ ى ل َ م ْ أ َ خ ُ ن ْ ه ُ ب ِ ا ل ْ غ َ ي ْ ب ِ ﴾

«Это - дабы он узнал, что я не предала его втайне» – т.е. адюльтера (супружеской неверности, измены) не случилось.

Я действительно соблазняла этого юношу, и он оказался стойким.

И я призналась, чтобы мой муж знал, что я невиновна.

﴿ و َ أ َ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل ا َ ي َ ه ْ د ِ ى ك َ ي ْ د َ ا ل ْ خ َ ـ ئ ِ ن ِ ي ن َ و َ م َ آ أ ُ ب َ ر ّ ِ ى ء ُ ن َ ف ْ س ِ ى ﴾

«И что Аллах не ведёт прямым путём козни изменников. Я не оправдываю свою душу» – говорит жена Азиза: «Я не оправдываю своё эго, ибо оно постоянно желает и вожделеет.

И поэтому я соблазняла его, ибо:

﴿ ا ل ن ّ َ ف ْ س َ ل أ َ م ّ َ ا ر َ ة ٌ ب ِ ا ل س ّ ُ و ء ِ إ ِ ل ا ّ َ م َ ا ر َ ح ِ م َ ر َ ب ّ ِ ى ﴾

«Ведь душа побуждает ко злу, если только не помилует Господь мой» – т.е. кроме тех, кого сохранил Всевышний Аллах;

﴿ إ ِ ن ّ َ ر َ ب ّ ِ ى غ َ ف ُ و ر ٌ ر ّ َ ح ِ ي م ٌ ﴾

«Поистине, Господь мой Прощающ, Милосерд» – это самое подходящее

толкование для продолжения этой истории, исходя из основ арабской речи.

Это же рассказал аль-Маварди в своём тафсире. Это же мнение предпочёл Абу аль-Аббас ибн Таймия (да смилуется над ним Аллах) и написал в деталях в отдельном труде.

Есть мнения, что это речь Юсуфа (мир ему):

﴿ ذ َ ل ِ ك َ ل ِ ي َ ع ْ ل َ م َ أ َ ن ّ ِ ى ل َ م ْ أ َ خ ُ ن ْ ه ُ ب ِ ا ل ْ غ َ ي ْ ب ِ ﴾

«Это - дабы он узнал, что я не предал его втайне» – т.е. Азиз, и я не изменял ему с его женой;

﴿ ب ِ ا ل ْ غ َ ي ْ ب ِ ﴾

«Втайне» – до конца 53 аята. Он сказал: «Я отослал гонца к царю,

чтобы он расследовал мою невиновность перед Азизом, ибо я:

﴿ أ َ ن ّ ِ ى ل َ م ْ أ َ خ ُ ن ْ ه ُ ﴾

«Поистине я не предал его втайне» – т.е. не изменил с его женой;

﴿ ب ِ ا ل ْ غ َ ي ْ ب ِ و َ أ َ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل ا َ ي َ ه ْ د ِ ى ك َ ي ْ د َ ا ل ْ خ َ ـ ئ ِ ن ِ ي ن َ ﴾

«Втайне. И что Аллах не ведёт прямым путём козни изменников».

Это толкование представлено ибн Джариром ат-Табари и ибн Абу Хатимом.

Но первое мнение сильнее и яснее потому, что это продолжение речи жены Азиза

перед царём, и Юсуфа не было рядом с ними, т.к. царь привёл его после этого.

 

Далее Аллах Всевышний сказал:

 

و َ ق َ ا ل َ ا ل ْ م َ ل ِ ك ُ ا ئ ْ ت ُ و ن ِ ى ب ِ ه ِ أ َ س ْ ت َ خ ْ ل ِ ص ْ ه ُ ل ِ ن َ ف ْ س ِ ى ف َ ل َ م ّ َ ا ك َ ل ّ َ م َ ه ُ ق َ ا ل َ إ ِ ن ّ َ ك َ ا ل ْ ي َ و ْ م َ ل َ د َ ي ْ ن َ ا م ِ ك ِ ي ن ٌ أ َ م ِ ي ن ٌ

(54) И сказал царь: " Приведите его ко мне! Я возьму его для себя".

И когда он поговорил с ним, то сказал: " Ты ведь сегодня у нас сильный, доверенный".

ق َ ا ل َ ا ج ْ ع َ ل ْ ن ِ ى ع َ ل َ ى خ َ ز َ آ ئ ِ ن ِ ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ إ ِ ن ّ ِ ى ح َ ف ِ ي ظ ٌ ع َ ل ِ ي م ٌ

(55) Он сказал: " Поставь меня над сокровищницами земли:

ведь я - хранитель, знающий".

Всевышний Аллах сообщает о том, что после того, как царь выяснил ситуацию

и убедился в невиновности Юсуфа и незапятнанность его чести, сказал:

﴿ ا ئ ْ ت ُ و ن ِ ى ب ِ ه ِ أ َ س ْ ت َ خ ْ ل ِ ص ْ ه ُ ل ِ ن َ ف ْ س ِ ى ﴾

«Приведите его ко мне! Я возьму его для себя» – т.е. я сделаю его одним из моих приближённых советников;

﴿ ف َ ل َ م ّ َ ا ك َ ل ّ َ م َ ه ُ ﴾

«И когда он поговорил с ним» – т.е. после того, как царь побеседовал с ним

(с Юсуфом) и узрел для себя его достоинства, потенциал, красоту его манер

и совершенство его творения. Царь также сказал ему:

﴿ إ ِ ن ّ َ ك َ ا ل ْ ي َ و ْ م َ ل َ د َ ي ْ ن َ ا م ِ ك ِ ي ن ٌ أ َ م ِ ي ن ٌ ﴾

«Ты ведь сегодня у нас сильный, доверенный» – т.е. ты остаёшься у нас во власти и доверенным лицом. Юсуф сказал ему:

﴿ ا ج ْ ع َ ل ْ ن ِ ى ع َ ل َ ى خ َ ز َ آ ئ ِ ن ِ ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ إ ِ ن ّ ِ ى ح َ ف ِ ي ظ ٌ ع َ ل ِ ي م ٌ ﴾

" Поставь меня над сокровищницами земли: ведь я - хранитель, знающий"

– Юсуф оценил свои возможности, и это дозволено делать, если чьи-то возможности неизвестны, и есть нужда в них. Он сказал, что он:

﴿ ح َ ف ِ ي ظ ٌ ﴾

«Хранитель» – т.е. честный хранитель;

﴿ ع َ ل ِ ي م ٌ ﴾

«Знающий» – т.е. обладатель знания и видения того, над чем он поставлен.

Шейба ибн Нуама сказал: «Хранитель того, что ты мне вручишь, знающий о годах засухи». Юсуф попросил царя назначить его министром продовольствия и складов урожая,

чтобы собрать в них достаточно для засушливых лет, которые он им предвещал.

Чтобы он мог мудро и выгодно распоряжаться (урожаем). Царь выполнил просьбу Юсуфа, т.к. хотел приблизить его и проявить ему уважение. Об этом Аллах сказал:

 

و َ ك َ ذ َ ل ِ ك َ م َ ك ّ َ ن ّ َ ا ل ِ ي ُ و س ُ ف َ ف ِ ى ا ل ا ّ ٌ ر ْ ض ِ ي َ ت َ ب َ و ّ َ أ ُ م ِ ن ْ ه َ ا ح َ ي ْ ث ُ ي َ ش َ آ ء ُ ن ُ ص ِ ي ب ُ ب ِ ر َ ح ْ م َ ت ِ ن َ ا م َ ن ن ّ َ ش َ آ ء ُ و َ ل ا َ ن ُ ض ِ ي ع ُ أ َ ج ْ ر َ ا ل ْ م ُ ح ْ س ِ ن ِ ي ن َ

(56) И так утвердили Мы Юсуфа в земле, он передвигается там, где пожелает.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 168; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.028 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь