Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Руководство по выполнению контрольных работ
Количество контрольных работ устанавливается согласно учебному плану университета. 1. Каждое контрольное задание предлагается в трех вариантах. Вы должны выполнить один из трех вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр зачетной книжки которых оканчивается на 1, 2, 3 выполняют 1 вариант; на 4, 5, 6 – 2 вариант; на 7, 8, 9, 0 – 3 вариант. 2. Перед выполнением контрольной работы необходимо проработать разделы лексики и грамматики, которые потребуются для выполнения контрольного задания. 3. При подготовке контрольной работы рекомендуется ознакомиться с материалами следующих сайтов: www.deutschlernen.de (грамматика, он-лайн упражнения), www.deutschewelle.de (грамматика, упражнения), www.daf.de (грамматика) 4. Выполнять письменные контрольные задания следует в отдельной тетради. 5. Контрольные задания должны выполняться аккуратно, четким почерком, писать следует через строчку. При выполнении работы нужно оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента. Материал следует располагать по следующему образцу:
6. Выполненные контрольные работы следует направлять для проверки и рецензирования в университет на кафедру Иностранных языков (Б.107, Московская, 2) в установленные сроки. 7. Если работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается без рецензирования.
Краткий лексико-грамматический справочник 3.1 Правила написания делового письма:
имя, фамилия отправителя (Vorname, Name des Absenders) улица, номер дома (Straß e, Hausnummer) почтовый индекс. Город (Postleitzahl, Stadt) Briefkopf страна (Land) телефон с кодом города (Telefonnummer mit der Vorwahl) (4 пустые строки) название фирмы (Firmenname) контактное лицо / отдел (Kontaktperson / Abteilung) улица, номер дома Anschrift des Empfä ngers город. страна (4 пустые строки) Жирным шрифтом: тема письма (Betreff) Betreff (2 пустые строки) обращение, запятая Anrede (1 пустая строка) Текст начинается со строчной буквы, т.к. следует за запятой. Brieftext Между абзацами – 1 строка пробела. Абзацы начинаются без отступа. (1 пустая строка) прощальное клише (например: Mit freundlichen Grü ß en) Schlussformel (1 пустая строка) подпись Unterschrift расшифровка (в электронном виде не нужна) должность Перед фамилией получателя: Frau или Herrn. При наличии титула: Frau/Herrn Prof. Dr. (имя, фамилия) Дата: 05.12.2015 Обращение: Sehr geehrte Damen und Herren, ( если лица вам неизвестны) Sehr geehrte Frau Mayer, Sehr geehrter Herr Schneider, (если лицо вам известно) Неофициально: Liebe Frau Stolze, … Liebe Katharina, (вы близко знаете Lieber Herr Hess, … Lieber Heinz, этого человека) Окончание: Mit freundlichen Grü ß en / Mit freundlichem Gruß Порядок слов в простом предложении Повествовательное предложение Немецкое предложение имеет фиксированный порядок слов: сказуемое - (изменяемая часть сказуемого) стоит всегда на втором месте. O ∆ - прямой порядок слов Viele Studenten arbeiten im Lesesaal. Сказуемое может состоять из двух частей – спрягаемой (на втором месте) и неспрягаемой (на последнем). Неспрягаемая часть – это инфинитив, причастие, существительное с предлогом, отрицание или отделяемая приставка. z.B. Die Studenten haben alle Kontrollarbeiten gut geschrieben. Die Studenten werden morgen eine Kontrollarbeit schreiben. Im Juni legen die Studenten die Prü fungen ab. Wir schreiben diesen Artikel nicht. Если подлежащее - O (или группа подлежащего) стоит перед сказуемым, то такой порядок слов называется прямым, если после сказуемого – обратным. ∆ O - обратный порядок слов Im Lesesaal arbeiten viele Studenten.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 241; Нарушение авторского права страницы