Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Несколько, до некоторой степени
See definitely, adv. S064 sore а больной See ill, a. S065 Sorry а огорченный, полный сожаления (тк. предикативно): to be (to feel) sorry — сожалеть; to be sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо; to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо (1). Прилагательное sorry употребляется только предикативно: / am sorry. He was sorry. (2). Оборот sorry to do (to have done, for doing) smth, в отличие от excuse, употребляется для извинения за то, что делается в данный момент, будет сделано в ближайшем будущем или что уже было сделано: Sorry to disturb you, can you pass me the salt? — Простите, не передадите ли вы мне соль? Sorry for waking you up/ having woken you up/to have woken you up) — Простите, что я разбудил вас. (3). Прилагательное sorry употребляется с предлогами for и about. Сочетания прилагательного sorry с этими предлогами различаются характером последующего существительного: предлог for употребляется с одушевленными существительными: tobe sorry for smb — жалеть кого-либо, сочувствовать кому-либо. Предлог about употребляется с неодушевленными существительными: to be sorry about smth — сожалеть о чем-либо. (4). See excuse, v. (5). See apologize, v. (6). See pity, n. S066 sort n сорт (1). Выражение sort of употребляется с существительными только в единственном числе: You are interested in this sort of thing, aren't you? — Вы ведь интересуетесь такого рода вопросами? What sort of iron did she get? — A steam iron. — Какой утюг она приобрела? — Паровой. В разговорной речи вместо выражения sort of часто употребляется оборот like this (that): I hate that sort of film/I hate films like that. (2). Выражение sorts of может употребляться с существительным как в единственном, так и во множественном числе: They sell all sorts of shoes/shoe — Они продают обувь всех видов. (3). See kind, n. S067 South Л юг See east, п. S068 South А южный See north, a. S069 Southern А южный See northern, a. S070 Spanisn А испанский See British, a. S071 Specially adv особенно, в особенности See especially, adv. S072 Speed n скорость See depth, n. S073 Splendid а великолепный See absolutely, adv. S074 Spoil v портить, вредить See damage, и. S075 Spring n весна See autumn, n. S076 Square Л площадь Названия площадей употребляются без артикля: in Red Square, in Trafalgar square. S077 Staff N штат (1). Существительное staff как собирательное может употребляться с глаголом в единственном и множественном числе (но чаще используется форма множественного числа): The staff was/were very helpful — Весь штат оказывал всемерную помощь. (2). Русское штатный работник, быть в штате соответствует a member of staff (без артикля). S078 Stair Л ступенька лестницы (1). Обычно существительное stair употребляется в форме множественного числа: stairs — лестница (как архитектурная часть здания). The stairs led to the first floor — Эта лестница вела на второй этаж; to go downstairs (upstairs) — спускаться с лестницы (подниматься по лестнице); at the foot (top) of the stairs — на нижней (верхней) площадке лестницы; a flight of stairs — лестничный марш, пролет; а winding (an escape) stair — винтовая (пожарная) лестница. В остальных случаях русские ступени, ступенька соответствуют английскому существительному step: He stumbled over the step — Он споткнулся на ступеньке. Не ran downstairs jumping two steps at a time — Он бежал вниз по лестнице, прыгая через две ступеньки. Русскому лестница-стремянка соответствует английское ladder: He leaned the ladder against the wall — Он прислонил/поставил лестницу к стене. (2). See stairway, n. (3). See staircase, n. S079 Staircase Л лестница (1). Существительное staircase обозначает все лестничное устройство целиком — с перилами от начала и до верха здания: a winding staircase — винтовая лестница; a staircase of twelve steps — лестница из двенадцати ступенек. (2). See stair, п. (3). See stairway, n. S080 Stairway n лестница, лестничный марш: Не stood halfway the wide, marble stairway — Он стоял посредине широкой мраморной лестницы (1). See stair, п. (2). See staircase, л. S081 Stay V оставаться, останавливаться See leave, и. S082 Steal v красть, воровать: to steal smth— украсть что-либо Глагол to steal употребляется с неодушевленным прямым дополнением to steal smth. Русскому у меня украли машину соответствует оборот в пассивной форме ту car was stolen. Ср. All things were stolen from the building — Из здания все украли. В отличие от to steal, синонимичный ему глагол to rob употребляется с одушевленным и неодушевленным дополнением: to rob smb of smth — украсть что-либо у кого-либо или to rob a building (a bank, an office) — ограбить здание (банк, оффис). Оба глагола часто употребляются в пассивной форме. Похищение людей с целью получения выкупа соответствует глаголу to kidnap. Угонять/похищать машину, самолет — to hijack. The journalists were kidnapped a week ago — Эти журналисты были похищены (взяты в заложники) неделю тому назад. There had been three hijackings in the last two weeks — За последние две недели было совершено три угона (машин). The plane was hijacked on its way to Italy — Самолет был захвачен, когда он летел в Италию. Русские заложник, заложница соответствуют английскому hostage: to take smb as a hostage — взять кого-либо в качестве заложника; totake hostages — брать заложников; to hold hostages — держать/ удерживать заложников. Не was taken/held a hostage — Его взяли заложником/удерживают в заложниках. S083 Steamer Л пароход See boat, п. S084 Still adv 1. все еще, еще, до сих пор; 2. еще (в сравнении); 3. все же, однако, тем не менее (1). Наречие still в разных своих значениях может занимать разное место в предложении; still 1. и 2. стоит перед основным глаголом и перед прилагательным: She is still beautiful — Она все еще (по-прежнему) красива. / still don't understend you — Я все еще вас не понимаю. Не is still sleeping — Он все еще спит. Для указания на вероятность действия в будущем или для введения противопоставления still 3. может стоять перед основным глаголом независимо от его места в предложении или в начале предложения: The weather may still change — Погода, однако, может измениться. She has many faults. Still I love her — У нее много недостатков. И все же/несмотря на это я ее люблю. Still, thafs life — И все же такова жизнь. (2). See else, adv. S085 Stomach N живот, желудок See ache, п. S086 Stop v 1. останавливать, прекращать: to stop smb — останавливать кого-либо; fo stop smth— остановить что-либо; to stop doing smth— прекращать делать что-либо; to stop to do smth — остановиться, чтобы что-либо сделать; 2. останавливаться, прекращаться, кончаться Сочетания глагола to stop с последующим инфинитивом и герундием имеют разные значения: сочетание to stop to do smth подчеркивает цель, для достижения которой остановились, прекратили делать что-либо: Не stopped to talk to me — Он остановился для того, чтобы поговорить со мной. Го stop doing smth обозначает прекращение действия как таковое: Stop talking — Перестань(те) разговаривать. S087 Store Л магазин See shop, п. S088 Strength Л сила See power, п. S089 Story n рассказ, повествование, история (1). Русское история в значении случай, происшествие часто передается в английском языке существительным thing: A funny (strange, terrible, etc.) thing happened to me the other day — Co мной произошел смешной (странный, ужасный и т. д.) случай на днях. То же русское слово в значении учебная дисциплина, наука, хроника событий соответствует английскому history: ancient (modern) history — древняя (новая) история. (2). Русское история соответствует английскому story только в значении событие, описание события/событий: It is a long story — Это длинная история; toremember the whole story — вспомнить все обстоятельства этой истории; a detailed story of the expedition — подробное описание/история экспедиции. (3). See case, n. (4). See history, п. S090 Strong a 1. обладающий большой физической силой, сильный; 2. здоровый, крепкий; 3. прочный, крепкий, твердый, выносливый; 4. сильный, интенсивный; 5. эффективный, сильный, сильнодействующий; 6. резкий, едкий, сильный (1). Русское сильный соответствует английскому strong лишь в некоторых значениях и употреблениях. Так, strong 1. — физически сильный: a strong man (body) — сильный человек (-ое тело); strong 4. — интенсивный: a strong feeling (desire, sense of duty) — сильное чувство (желание, чувство долга); strong 5. — эффективный: a strong poison (weapon, heat) — сильный яд (-ое оружие, -ая жара). (2). Русскому сильный, кроме strong, соответствуют и другие английские слова. Сильный, интенсивный относительно природных явлений соответствует английскому heavy: a heavy rain (snow, storm, dew) — сильный дождь (снег, -ая роса), а также сочетания heavy traffic — сильное движение и heavy blow — сильный удар. Сильный относительно болезни, боли, травмы соответствует bad: a bad headache (cold, cough) — сильная головная боль (простуда, -ый кашель). Сильный относительно эмоциональных состояний соответствует great, powerful: to make a great (powerful) impression — произвести сильное впечатление; it is a powerful film (story, play) — сильный фильм (рассказ, -ая пьеса). Сильный в значении хороший — good: a good student — хороший, сильный студент. S091 strongly adv сильно, решительно, настоятельно (1). Strongly употребляется при описании чувств или отношения к чему-либо как показатель высокой степени: to be strongly in favour of smth — решительно выступать за что-либо, в пользу чего-либо, to be strongly opposed to smth — резко выступать против чего-либо, to feel very strongly about smth — проявлять очень сильные чувства в отношении чего-либо, иметь твердое/определенное мнение относительно чего-либо, to strongly advise smb to do smth — настоятельно советовать кому-либо что-либо сделать. (2). Русское крепко, сильно по отношению к физическим действиям соответствует tightly, firmly: to hold (to grip) smth tightly — держать (сжимать) что-либо крепко (сильно). S092 Struggle I л борьба, схватка See fight, п. S093 Struggle II v бороться See fight, и. S094 Student л студент Сфера использования слова student различна в британском и американском вариантах английского языка. В британском варианте существительное student относится к учащимся университета, в американском варианте существительое student используется также и по отношению к учащимся школ, колледжей: a high-school student. S095 Study v изучать, исследовать: to study smth — изучать что-либо See learn; и. S096 Success Л успех, достижение See luck, и. S097 Successfully adv удачно, успешно See properly, adv. S098 such ргп такой (1). Местоимение such употребляется как усилитель прилагательного в конструкции прилагательное + существительное. Исчисляемые существительные в этой конструкции употребляются с неопределенным артиклем: such а nice {hot, cold) day. Such также усилитель градуальных существительных, которые обычно могут осмысляться в разной степени интенсивности обозначаемого, таких, как excitement, joy, fun, fool, mess, disorder, etc.: It was such a funl He is such a fool. (2). Such не употребляется, если перед существительным, к которому оно относится, стоит определенный артикль, указательное или притяжательное местоимение. (3). Местоимение such не употребляется для сравнения. В подобных случаях русскому такая шляпа (машина и т. д.) соответствует оборот like this (that) или this sort of..: a hat (a car, etc) like this (that) или this sort of a hat (a car): I don't like this sort of music — Я не люблю такую музыку. Would you buy a car like this? — Ты бы купил себе такую машину? (4). See sort, п. (5). See a, an, art (6). S099 Sugar Л сахар (1). See bread, n. (2). See bit, п. (3). See piece, п. S100 Suggest v предлагать: to suggest smth — предлагать что-либо; to suggest that smb should do smth — предложить, чтобы кто-либо сделал что-либо; to suggest doing smth— предлагать что-либо сделать (1). В отличие от русского предлагать, которое может употребляться как с косвенным дополнением (кому? ), следующим сразу за глаголом, так и без него, английский глагол to suggest во всех конструкциях употребляется без косвенного дополнения. Глагол to suggest употребляется в конструкциях suggest smth, suggest doing smth и suggest that smb (should) do smth. При наличии двух дополнений косвенное дополнение всегда употребляется с предлогом го и следует за прямым дополнением: Не suggested a new plan to us. Русскому Он предложил нам пойти погулять соответствует Не suggested going for a walk или Не suggested that we should go for a walk. Этому же правилу подчиняется глагол todemand. (2). Русскому предлагать соответствуют глаголы to suggest и to offer. Предлагать в значении выражать готовность что-либо дать, предоставить в распоряжение или сделать для кого-либо соответствует глаголу to offer (to offer smth, to offer to do smth): to offer smb help (money, a book). Предлагать в значении представить что-либо на обсуждение, на рассмотрение эквивалентно глаголу to suggest smth, to suggest doing smth. (3). See explain, v (1). S101 Summer Л лето See autumn, п. S102 Sun Л солнце See air, n(l), (2). S103 Sunday Л воскресенье See Friday, п. S104 Supper Л ужин See breakfast, п. S105 Suppose |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-13; Просмотров: 424; Нарушение авторского права страницы