Причастие (Participle I, II)
Таблица 13
Pariciple I
| Active
| Passive
| Simple
| reading
The girl reading a book is my friend.
Девушка, читающая книгу, моя подруга.
Reading a book he made some notes.
Читая книгу, он делал какие-то записи.
| being read The book being read now is very interesting.
Книга, которую сейчас читают,
очень интересная.
| Perfect
| having read Having read the book he put it aside.
Прочитав книгу, он отложил ее в сторону.
| having been read Having been read the book was returned to the library. После того как книгу прочитали, ее вернули в библиотеку.
| Participle II
| The book read by him is on the table.
Книга, прочитанная им, лежит на столе.
|
|
Причастные обороты
(Participle Constructions)
Таблица 14
Определительный причастный оборот
| The translation done at home by the students was of great importance for them.
| Перевод, выполненный (который был выполнен) дома студентами, представлял для них большую важность.
| Обстоятельственный причастный оборот
| Translating the text the students used the dictionaries.
Having translated the text the students began to answer the questions.
| Переводя текст (во время перевода текстахстуденты пользовались словарями.Переводя текст (после перевода текста), студенты начали отвечать на вопросы.
| Независимый причастный оборот
| Thе students having translated the text, the lesson was not over.
The lesson was over, the students having translated the text before the bellrings.
| Когда студенты перевели текст, урок еще не был окончен.
Урок был закончен, причем студенты перевели текст раньше звонка (до того, как прозвенел звонок).
|
Формы наклонения
Таблица 15
Наклонение
| Действие
| Пример
| Перевод
| Изъявительное
| Выражает реальное действие в настоящем, прошедшем и будущем.
| Не goes to the office every day.
| Он ходит в офис ежедневно.
| Повелительное
| Выражает приказание, просьбу; побуждает к действию.
| Come upto me.Open the window,
please.
Let's go to the cinema. Don't go there.
| Подойди ко мне! Открой окно, пожалуйста.
Давайте пойдем в
кино.
Не ходитетуда.
| Сослагательное
| Выражает допустимость, возможность совершения действия (в настоящем или будущем).
| If I knew him better, I should give him advice.
I suggested that we should go to the country tomorrow. I wish you were present at the conference today.
| Если бы я знал его лучше, я дал бы ему
совет.
Я предложил, чтобы мы поехали за город завтра.
Я хотел бы, чтобы выприсутствовали сегодняна конференции.
| |
| Выражает нереальность, невозможность совершения действия (в прошлом).
| IfI had knownhim better, I should have
given him advice.
Iwish you had been presentat the conference yesterday.
| Если бы я знал его лучше, я дал бы ему совет. (Я его не знал, совета не дал). Я хотел бы, чтобы вы вчера присутствовали на конференции. (Жаль, что вы не присутствовали.)
| |
Функции глагола " should"
Таблица 16
Функция
| Пример
| Перевод
| 1.Вспомогательный глагол для образования Future-in-the-Past (согласование времен)
2.Вспомогательный глагол для образования сослагательного наклонения (1 -го лица).
3.Модальный глагол (следует).
| Не thoughtthat I shouldgo
there on foot.
If I had free time, I should have gone there on foot.
You should go there on foot.
| Он думал, что я пойду туда пешком.
Если бы у меня было свободное время, я бы пошел туда пешком.
Вам следует идти туда пешком.
|
Функции глагола “would”
Таблица 17
Функция
| Пример
| Перевод
| 1.Вспомогательный глагол для образования Future-in –the-Past (согласование времен)
| She said he would take exams in physics.
| Она сказала, что он будет сдавать экзамены по физике.
| 2.Вспомогательный глагол для образования сослагательного наклонения (2-го и 3-го лица мн.числа)
| If you asked for help, he would do it with great pleasure.
| Если бы ты попросил о помощи, он сделал бы это с величайшим удовольствием.
| 3. Модальный глагол (в отрицательной форме - нежелание что-то делать)
| He asked her for help but she wouldn’t listen to him.
| Он попросил ее о помощи, он она и слушать не хотела.
| 4.Повторение действия в прошлом
| In summer we would go to the country.
| Летом мы обычно ездимза город.
|
Союзы
Сочинительные союзы
Таблица 18
Союз
| Пример
| and-и, а
| He came to the libraryand we began to do our hometask.
| but-но, а
| The train has arrived at the station but there was no delegation in it.
| both…and-как…так и…
| Both my brother and my sister want to drive the car.
| neither…nor-ни..ни…
| Neither my brother nor my sister can drive the car.
| either…or-или(либо)…или (либо)
| I don’t know who could do it, eithermy sister, or my brother.
| as well as
(as well) -так же, как и …а также
| We can read, write as well as speak English.
| also-также
| There are two departments at our college: the day department and the evening department. Also the college provides distance education.
|
Подчинительные союзы
Таблица 19
Союз
| Пример
| Перевод
| that — что
| It is possible that he will come.
| Возможно, что он придет.
|
| He said that he would come.
| Он сказал, что придет.
| what —что
| I don't know what will come of it.
| Я не знаю, что из этого по
|
|
| лучится.
|
| What he told us is not true.
| То, что он нам сказал — неправда.
| who — который
| The man who is sitting by the window is my friend.
| Человек, который сидит у окна, мой друг.
|
|
|
| whom — о ком
(кому)
| I don't know whom you are
| Яне знаю, о ком ты говоришь.
|
| speaking about.
|
| whose – чей,
(чья)
| Do you know whose book it is?
| Ты знаешь, чья это книга?
|
|
|
| when — когда
| When I came home my daughter was sleeping.
| Когда я пришла домой, моя дочь спала.
|
|
|
| where — где
| The city where he was born is very beautiful.
| Город, где он родился, очень красивый.
|
|
|
| how — как
| I don't remember how I got there.
| Я не помню, как я добрался туда.
| why — почему
| We didn't know why he was absent.
| Мы не знали, почему его нет.
| if—если
| If you come we shall go to the theatre together.
| Если ты придешь, мы пойдем в театр вместе.
|
|
|
| if (whether) - ли
| We didn't ask if (whether) he had
| Мы не спросили, поступил ли он в университет.
|
| entered the University.
|
|
while — в то время как
|
While I am reading an interesting book I notice nothing around me.
|
В то время какя читаю интересную книгу, я не замечаю ничего вокруг себя.
| as soon as — как только
| I shall ring you as soon as I have free time.
| Я позвоню тебе, как только буду свободен
|
|
|
| since — с тех пор как, так как
| I haven't seen him since May.
| Я не видел его с мая.
|
| Since I was very busy, I couldn't come to see you.
| Так как я был очень занят, я не смог прийти к вам
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
before - перед тем, прежде чем
|
Before going to some foreign country you should read about the customs.
|
Прежде чемехать (перед тем как поехать) в какую-либо зарубежную страну, вам следует почитать об ее обычаях.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| after — после того как
| After I graduated from the University, I became a post graduate at once.
| После того какя закончила университет, я сразу же стала аспиранткой.
|
|
|
|
|
|
| because —по- тому что
| I didn't come because I was ill.
| Я не пришел, потому что был болен.
| as —так как
| We returned to the camp as it was very cold.
| Мы вернулись в лагерь, так как было очень холодно
| though —хотя
(although)
| I recognized him by his photograph though I have never seen him before
| Я узнал его по фотографии, хотя никогда не видел его прежде.
| |
|
| as if—как если бы
| He spoke English so fluently as if he were an Englishman.
| Он говорил по-английски так бегло, как если бы он был англичанином
| | | | | | | |
|