Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Глава сорок четвертая. Мергиона узнает тайну Двух Чаш
Каждый раз, когда я сталкиваюсь с неразрешимой проблемой, я спрашиваю себя: «Ну?» Спиноза. «Смысл Жизни в вопросе и ответе»
– Что‑то они там совсем заболтались, – сказал Аесли, глядя на Гаттера с Мордевольтом. – Сразу видно: родственные души. Так значит, тетка Чиингииха показала фальшивые Чаши, и все за ней рванули? – Да! А настоящие Чаши вот в этих сумках! Правда, здорово? Я всех победила. – Замечательно, – Аесли поправил очки. – А теперь скажи, как ты собираешься искать своего отца?
* * *
– Да ладно Порри, ладно, не переживай так, – Мордевольт толкнул посохом уснувшую овцу, та подскочила и с испуганным гудением ускакала к подружкам. – Но это же несправедливо! – не мог успокоиться мальчик. – Все до сих пор думают, что вы – злодей! – Почему все? Я так не думаю. Ты так уже не думаешь. Осталось напечатать это большим тиражом… А теперь расскажи, как вы здесь оказались. – Я Мерги спасал, – сказал Порри. – Она гонялась за Двумя Чашами… Мордевольт удивленно вскинул тонкие черные брови: – А что, в Британии стало плохо с посудой? – Да нет, просто это такой предмет, дающий доступ к неограниченной магии, а у Мерги пропал папа, а папа тоже бы обезмажен и сидел в Безмозглоне, а перед своим освобождением сбежал, вот Мерги и решила найти Две Чаши. Вот. – Да, это действительно «Вот», – сказал Мордевольт. – Ну‑ка с этого места поподробней…
* * *
– Я бессовестная дура, – горевала Мергиона, – и безмозглая к тому же! Я так увлеклась этими Чашами, что совершенно забыла… ох! И что теперь делать? Сен! – Давай мы сделаем то, что в первую очередь приходит в голову, – сказал Сен. – Поедем искать папу? – вскинулась Мерги. – Посмотрим на Две Чаши. Досмотр сумок, висевших на Рыжике, дал поразительные результаты. Рука Помощи и паранджа, которые Мергиона сунула туда перед битвой богинь, четырнадцать моноклей, четыре оптических прицела, калейдоскоп, многолетние запасы каменных сухарей, две увесистые фляги со спиртом, банка советской тушенки 1965 года, рукопись «Одиссеи», кинопленка с «Седьмым путешествием Синдбада» и мутный граненый стакан. – Если это и Чаша, – сказал Аесли, глядя сквозь стакан на Мергиону, – то она только одна.
* * *
– …но тут прилетели мы с Сеном на транспликаторе и вытащили Мерги из Тибета. Потом полетали по миру… немного, потом на Аляске подружились с говорящими волками, а потом оказались здесь. – Вы смелые ребята, – сказал Мордевольт. – Просто до одури смелые. Но судьба благосклонна к гениям и сумасшедшим. («На что он намекает?» – обиделся Порри.) А ну‑ка, покажи свой транспликатор! «А я не покажу, а я не покажу, а я не покажу свой транспликатор», – мысленно пропел мальчик, но прибор перемещения в Астрале почти без магии все‑таки отдал. – Занятно, – признал Мордевольт. – Остроумно. Смело. Нагло. О, а это вообще хамство! Молодец. Только он больше работать не будет. – Как? – встревожился Порри, выхватывая свое детище из рук реабилитированного злодея всех времен и народов. – Почему? – Схема управления сожжена до головешек. Перегрузка по мощности. Ты в отсек магического питания никаких мощных артефактов не заряжал? Кусок Грааля? Пепел Клааса? Аленький цветочек? Цветик‑семицветик? – А! – вспомнил мальчик. – Клок шерсти мергиониного Рыжика. Да! Этот клочок нам такой реальный круиз замутил! – Рыжик, говоришь, – задумался Мордевольт…
* * *
– Ничего не понимаю! Может, они выпали по дороге? Мергиона ходила вокруг верблюда и стучала кулаком в ладонь. – Может, их здесь и не было, – осторожно предположил Аесли. – Да как же не было! А за что богини войны дрались? И Артемида так и сказала – «пусть с Двух Чаш слезет»! Может, Рыжик на них стоял? Что ты смеешься? – Рыжик, – Сен с трудом сдержал улыбку, – а ты что по этому поводу думаешь? – Значит, клочка шерсти весом максимум в семь грамм хватило на маршрут Тибет – Новая Зеландия – Такла‑Макан – Япония – Шотландия – Малайзия – три горные вершины – Сибирь – Египет – Африка – США – Новая Зеландия – Тибет – Япония – Шотландия – Аляска, – подсчитывал Мордевольт. – То есть уровень магической энергии в вашем Рыжике превышает норму по стандартным артефактам в… сколько раз? Просвещенный пастух вытащил из кармана калькулятор фирмы Casio, нажал несколько кнопок, и его знаменитые тонкие черные брови установили рекорд подъема в высоту. Гаттер глянул на экран калькулятора и завопил что есть мочи: – Мерги! Сен! Идите сюда! Тут такое! От волнения Порри не обратил внимания на выражение лиц Аесли, Пейджер и Рыжика. – Во‑первых, – объявил Гаттер, – Мордевольт хороший! Все посмотрели на Мордевольта. – Ничего так, – задумчиво сказала Мерги. – Э‑э‑э… – смутился Мордевольт. – Спасибо. А во‑вторых, Две Чаши – это… – Рыжик, – сказал Сен. – Вы тоже вычислили, – разочарованно протянул Гаттер, но тут же приободрился. – Но это же… обалдеть! – Да, – опять согласилась Мергиона, – обалдеть. На секундочку оказаться между Двумя Чашами тысячи лет мечтали самые могучие маги. А я между ними уже и поспать успела. Рыжик слегка тряхнул своими великолепными горбами. Мергиона встала напротив верблюжьей морды и снизу вверх строго посмотрела в красивые темные глаза. – Значит, я подружилась с Двумя Чашами. И эти Две Чаши валяли дурака всю дорогу, прикидываясь простым верблюдом. И ни словечком не намекнули, что вот, мол, мы, Две Чаши, которые ты так искала. Что ты молчишь? Только не говори, что ты разговаривать не умеешь! – Умею, – произнес Рыжик тонким переливающимся голосом. – Здравствуй, Мергиона. О чем ты хочешь поговорить? – Вот бестолочь, – вздохнула Мергиона. – Ну что с тобой будешь делать. Ладно, хитрая морда, прощаю. Она обхватила хитрую морду руками и прижала ее к себе. Верблюд ласково фыркнул. Все смущенно отвели глаза и тут же в испуге вскинули их к небу, с которого падал неутомимый в создании проблем филин Филимон. Он снова налетел, как орел на куропатку, как сокол на куропатку, как стервятник на мертвую куропатку. Электрическая птица стрекотала и ионизировала воздух, размахивая мощными дюралевыми крыльями. – Он что‑то обнаружил! – сообразил Порри, поднимаясь с земли и отплевываясь от синтетического пуха. Филин заухал и, усевшись на одну из овечек, поднял крыло, демонстрируя вмонтированный в него экран. Слайд‑шоу работы Филимона прокомментировал специалист по подразделениям захвата нежелательных элементов, он же Мордевольт. – Ацтекские тяжелые пехотинцы. Дивизия зомби. Артиллерийский шаманский полк. Назгулы силами до двух сотен. Разведдивизион авгуров. Желтые береты – элитные подразделения джиннов. – А это кто? – ткнул Аесли в последний кадр. – Левиафаны‑амфибии. И передовые отряды церберов. – Где? – спросил Гаттер, вглядываясь в слайд. – А вон, – ответил Мордевольт и указал в сторону Большой Песчаной пустыни, которая начиналась сразу за изумрудной лужайкой. В полукилометре явственно виднелись боевые порядки здоровенных псин. За их спинами поднимались столбы пыли. – Остальные идут следом, – пояснил ложный Враг Волшебников. – Скоро все здесь соберутся. – Надо убегать, – привычно засобиралась Мергиона, – Порри, запускай транспликатор! – Транспликатор накрылся, – хором сказали Гаттер и Мордевольт. – Я же говорю, – усмехнулся Сен, – родственные души.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 101; Нарушение авторского права страницы