Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Посещение рощи на берегу Ямуны



ТЕКСТ 1

tatas — then; ca — and; pasya — just see; atra — here; vasanta-vesau — in spring dress; sri-rama-krsnau — Rama and Krsna; vraja-sundaribhih — with the beautiful girls of Vraja; cikridituh — they sported; sva-sva-yutha-isvaribhih — with the respective leaders of their groups; samam — in company with; rasa-jnau — conversant with rasa; kala dhauta — gold and silver, softly ringing; manditau — decorated.

Кришнадаса сказал: "Только посмотри! Это место где Рама и Кришна, облачённые в весенние одежды поделились на группы с прекрасными гопи Враджа. Пока все наслаждались играми, воздух нежно вибрировал от звона золотых и серебрянных колокольчиков".

ТЕКСТ 2

nrtyantau — dancing; gopibhih — with the gopis; sardham — in the company; gayantau — singing; rabhasa-anvitau — filled with enthusiasm; gayantibhis — with the singing gopis; ca — and; ramabhir — with the lovely ladies; nrtyantibhis — with the dancing gopis; ca — and; sobhitau — beautified.

"Совместные танцы и восторженное пение гопи, лишь добавили играм прелести".

ТЕКСТ 3

tayor — of those two;  ittham — thus; viharatoh — enjoying; sankha-cudas — the demon with a conch on his head; ca — and; durmatih — evil-minded; kadarthayan — ogling; gopi-janan — the gopis; tabhyam — with them;  samupalaksitah — observed.

"Пока все наслаждались играми, появился злокозненный Шанкхакуда, с вожделением поглядывая на гопи".

ТЕКСТ 4

 

hrtam — taken; asya — of that; siro-ratnam — the jewel on his head; krsnena — by Krsna; api — also; hatah — killed; khalah — wicked; dattam — given; sri-bala-devaya — to Sri Baladeva; mani-ratnam — jewel; syamantakam — Syamantaka jewel.

"Кришна убил демона, сорвал камень Шьямантака с его головы и подарил бриллиант Баладеве".

ТЕКСТ 5

pasyantmam — watching; ca — and; gopinam — the milkmaids; sri-krsnena — by Sri Krsna; sa-kautukam — eagerly; tena — by Him; api — although; tat — that; nija — own; presthair — by His most dear gopis; dattam — given; tat-preyasim — to She most dear to Him; prati — unto.

"Пока гопи влюблённо взирали на Кришну, Он незаметно дал камень Балараме, и забрал Свою любимую Радху с поружками".

ТЕКСТ 6

gobhih samam — with the cows; prati-vanam — to each forest;  pratigacchatoh — going fowards; sri-vaktram — beautiful faces; mukunda-balayor — of Mukunda and Balarama; vraja-sundaribhih — with the beautiful maidens of Vraja; aksanvatam — of those who have eyes; phalam — fruit; idam — this; iti — thus; gitam — song; atra — here; srnvan — hearing; prabhuh — the Master; pulakitah — having His hairs thrilled; kila — truly; roraviti — He roared very loudly.

"Когда Мукунда и Баларама гнали коров к лесам Враджа, прелестные гопи провожали взглядами Их прекрасные лица".


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 162; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь